Going Up, Consejo para Verbos con UP

up-poster

“UP”  se forma en varios verbos de grupo “phrasal verbs.” Hoy hablamos de unas tendencias en el significado de la palabra y varios verbos.  Es es una opinión de un profesor y nativo.  Mira a algunos de estos verbos traviosos:

  • Go Up
  • Do Up
  • Fix Up
  • Button Up
  • Add Up
  • Make Up
  • Pass Up
  • Clean Up
  • Push Up
  • And More…

En general, “UP” refiere a arriba o una puesto más adelante o alto que la actual.  Pero en PHRASAL VERBS puede referir a un estado mejor que el actual.  Por ejemplo…

Do up your tie, it looks bad!

En este ejemplo estamos diciendo “Arregla, o es decir, mejora el estado de su corbata, no se ve bien.”

Miramos a unas palabras en la lista anterior y notamos los frases que refiere a mejorar el estado:

  • Go Up (puesto alto o  adelante)
  • Come Up (puesto alto o  adelante)
  • Move Up  (estado mejor) / (puesto alto o  adelante)
  • Do Up (estado mejor)
  • Fix Up (estado mejor)
  • Button Up (estado mejor)
  • Add Up (estado mejor)
  • Make Up (estado mejor)
  • Catch Up (estado mejor)
  • Wake Up (estado mejor)
  • Pass Up (estado mejor) / (puesto alto o  adelante)
  • Look Up (estado mejor) / (puesto alto o  adelante)
  • Clean Up (estado mejor)
  • Push Up (puesto alto o  adelante)

Otro ejemplo:

What's the calculator say?

Adding Up on the Calculator

 

When I add up my daily costs, I can figure out my total expenses.

Es decir: “Cuando sume los gastos diarios, puedo averiguar el gasto total.” Sumar? Es igual a mejorar estado?  Pues, siempre hay sorpresas en inglés pero podemos decir estamos mejorando el estado. En vez de decenas, tal vez cientos de gastos diarios.. tenemos una cifra despues de “add up.”

Otro travioso:

I passed up the opportunity to meet Shakira.  Instead I went on a date with Sofia Vergara.

 

Shakira or Sofia Vergara?

Would you pass up a date with Shakira?

Es decir: “Decliné la oportunidad de conocer Shakira. En vez, salí con Sofia Vergara.”  Entonces ‘pass up’ referir a rechazar o declinar algo por tener mejor cosa en mano.

UP puede ser travioso por variar su significado exacto con cada verbo. Pero si tenemos en cuenta que usualmente refiere a puesto alto/adelante o estado mejor, podemos entender las raras combinaciones de distintos verbos y UP.

Don’t pass up the opportunity to study English with your own personal teacher. Contact Bogotá Business English for more details.

About these ads

Tags: , , ,

Trackbacks / Pingbacks

  1. Phrasal Verbs with Up « Hey Bogota - January 4, 2012

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: